SIETE   BIBLIAS   COMPARADAS

  Economía |  Papas Católicos |  Biblia CEE |  Pinacoteca |  Mercado Pinturas |  Pósters |  Películas |  Tenis $ |  MapaWeb  


                  B I B L I A S   C O M P A R A D A S
CEE: Biblia versión oficial de la Conferencia Episcopal Española
NCG: Biblia Nacar-Colunga.
NVR: Biblia Universidad de Navarra. Facultad de Teología.
NZN: Biblia Versión Israelita Nazarena 2011.
RV6: BBiblia Reina Valera, versión 1960.
STR: Biblia Monseñor Doctor JUAN STRAUBINGER. Traducción directa del ORIGINAL GRIEGO.
VTN: Biblia, El libro del Pueblo de Dios (Traducción argentina) 1990. Página web del Vaticano.


El código de búsqueda son 5 caracteres (JHN08) está formado por la abreviatura del LIBRO más dos dígitos del CAPÍTULO.
Ejemplo de código:   JHN08   para ver todos los versículos (7 Biblias) del cápitulo 8 del Evangelio de Juan.

BIBLIA VER TEXTO DEL VERSICULO
CEE 01 Al principio creó Dios el cielo y la tierra.
NCG 01 Al principio creó Dios los cielos y la tierra.
NVR 01 En el principio creó Dios el cielo y la tierra.
NZN 01 En el principio creó Elohim el cielo y la tierra.
RV6 01 En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
STR 01 Al principio creó Dios el cielo y la tierra.
VTN 01 Al principio Dios creó el cielo y la tierra.
CEE 02 La tierra estaba informe y vacía; la tiniebla cubría la superficie del abismo, mientras el espíritu de Dios se cernía sobre la faz de las aguas.
NCG 02 La tierra estaba confusa y vacía, y las tinieblas cubrían la haz del abismo, pero el espíritu de Dios se cernía sobre la superficie de las aguas.
NVR 02 La tierra era caos y vacío, la tiniebla cubría la faz del abismo y el espíritu de Dios se cernía sobre la superficie de las aguas.
NZN 02 La tierra estaba sin forma y vacía; la oscuridad cubría la superficie del abismo, y el aliento de Elohim se movía sobre la superficie del agua.
RV6 02 Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.
STR 02 La tierra era confusión y caos, y tinieblas cubrían la faz del abismo, mas el Espíritu de Dios se movía sobre las aguas.
VTN 02 La tierra era algo informe y vacío, las tinieblas cubrían el abismo, y el soplo de Dios se cernía sobre las aguas.
CEE 03 Dijo Dios: «Exista la luz». Y la luz existió.
NCG 03 Dijo Dios: « Haya luz », y hubo luz.
NVR 03 Dijo Dios: -Haya luz. Y hubo luz.
NZN 03 Elohim dijo: “Que haya luz”; y hubo luz.
RV6 03 Y dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz.
STR 03 Y dijo Dios: “Haya luz”; y hubo luz.
VTN 03 Entonces Dios dijo: «Que exista la luz». Y la luz existió.